| 昨年創立50周年を迎えた翻訳専門校フェロー・アカデミーが、実務・出版・映像の3大分野から仕事のはじめ方まで、翻訳の全体像を60分で解説します。 |
|
||||||||||||
| 翻訳の仕事に興味はあるけれど…… | ||||||||||||
| 「どんな働き方や種類があるの?」 | ||||||||||||
| 「自分にできるのか、イメージが湧かない」 | ||||||||||||
| 「AI翻訳の影響は? 」 | ||||||||||||
| 「翻訳の勉強ってどう始めればいいの?」 | ||||||||||||
| といった疑問や不安をお持ちではないですか? | ||||||||||||
| 1975年創立の翻訳専門校フェロー・アカデミー(東京都千代田区、運営:株式会社アメリア・ネットワーク)は、翻訳を学んでみたいと思いながらも、一歩を踏み出せずにいる方に向けた無料オンラインセミナー「はじめての翻訳セミナー」を、2026年5月16日(土)に開催することが決定しました。 | ||||||||||||
| 2025年12月の初回開催以来、延べ200名以上に申込みいただいた好評セミナーです。 | ||||||||||||
| 気になる方はぜひご参加ください! | ||||||||||||
|
||||||||||||
| ■ セミナーの開催背景 | ||||||||||||
| AI翻訳・機械翻訳の急速な普及により、「翻訳の仕事はなくなるのではないか」という不安の声が増えています。フェロー・アカデミーへの問い合わせでも、「AI時代に翻訳者として生き残るためのスキルを知りたい」「人間にしかできない翻訳とは何か」といったものが目立つようになり、翻訳を取り巻く環境への、関心の高まりを実感しています。 | ||||||||||||
| 一方で、翻訳の仕事に関心はあるものの「何から始めればいいかわからない」「自分に向いているかどうか確かめたい」という方にとって、体系的な情報を得る機会は多くありません。 | ||||||||||||
| 本セミナーでは、翻訳の全体像がわずか60分で整理できるとともに、AI時代に求められるスキルや、学んだ内容をどのように仕事へとつなげていくのかといった、具体的なステップについて理解が深まります。 | ||||||||||||
| ■ セミナー概要 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 当日の内容 | ||||||||||||
| 1. 翻訳の仕事とは | ||||||||||||
|
- 実務・出版・映像3つの分野の違いと仕事内容 - AI・機械翻訳が翻訳者に与える影響 |
||||||||||||
|
2. 翻訳者の働き方 - 雇用形態・仕事の獲得方法 |
||||||||||||
| - スケジュール・報酬 | ||||||||||||
| 3. 必要なスキルと学習 | ||||||||||||
|
- 翻訳者に求められるスキル - 学習のステップと期間、スクールで学ぶメリット |
||||||||||||
| 4. 翻訳学校フェロー・アカデミーについて | ||||||||||||
| - 特徴・強み、仕事につながるサポート体制 | ||||||||||||
|
5. よくある質問・質疑応答 |
||||||||||||
| 特に「AI翻訳が普及する中で、人間の翻訳者に何が求められるか」という点は、翻訳に興味を持つ方に毎回ご関心いただいているテーマとして取り上げています。当日は参加者からの質問にもリアルタイムでお答えします。 | ||||||||||||
| ■ 過去の参加者の声 | ||||||||||||
| 参加者のみなさんから、セミナー参加後にいただいたお声です。 | ||||||||||||
| 「翻訳業の働き方や収入、ワークライフバランスなどを知ることができました。不安を解消するとともに、モチベーションが上がりました」 | ||||||||||||
| 「英語力が高いだけでは翻訳はできないことが分かりました。また、自分の専門知識やスキルを活かせる場面があると知り、視野が広がりました」 | ||||||||||||
| 「翻訳者になるために必要な期間や費用の目安が分かり、学習計画を立てるきっかけになりました」 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| ■ 会社概要 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| ■ お問い合わせ先 | ||||||||||||
|
フェロー・アカデミー事務局(アメリア・ネットワーク運営) E-mail:school@fellow-academy.com TEL:0120-024-240 |
||||||||||||
本セミナーでは、翻訳の全体像がわずか60分で整理できるとともに、AI時代に求められるスキルや、学んだ内容をどのように仕事へとつなげていくのかといった、具体的なステップについて理解が深まります。
翻訳業の働き方や収入、ワークライフバランスなどを知ることができました。