|
訪日客・在日外国人の情報収集の主戦場はSNSやモバイル検索です。翻訳では届かない「文化的背景」を押さえた英語表現が成果の分かれ目になっています。English Content Labは、バイリンガル×バイカルチュラルの強みを活かし、日本企業のインバウンドPRを支援します。 |
|
|
|
|
|
サービス概要 |
|
|
|
• |
|
相談は日本語:要件定義、強み整理、撮影段取りまで日本語で伴走 |
|
|
• |
|
アウトプットは英語:ネイティブ自然表現の動画・画像・コピーを制作 |
|
|
• |
|
プラットフォーム:Instagramリール、TikTok、YouTubeショート、LP用ビジュアル、LINE |
|
|
• |
|
納品:動画、字幕/キャプション、サムネ・ハッシュタグまでセットで納品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
特徴 |
|
|
|
• |
|
文化の微妙な違いまで翻訳:直訳ではなくターゲットに刺さる表現に |
|
|
• |
|
スピードと旬:トレンドや季節性に合わせた「今刺さる」企画を設計 |
|
|
• |
|
日本語だけで完結:クライアントは英語不要。コミュニケーションは全て日本語でOK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
想定クライアント |
|
|
|
インバウンドや日本在住外国人向けにPRしたい企業 |
|
|
|
実績 |
|
|
|
• |
|
TikTok/Instagramで450万視聴者数のコンテンツ制作・運用支援 |
|
|
• |
|
海外渡航経験のない経営者が運営する国産ブランドの海外PRを支援し、英語圏ユーザーの認知を獲得 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
代表コメント |
|
|
英語に「訳す」のではなく、「相手の文化に届ける」ことが私たちの仕事です。日本語で詳しくヒアリングし、英語では簡潔に、魅力が「すぐ伝わる」表現でアウトプットします。 - English Content Lab 代表(モニカ) |
|
|
|
|
|
会社概要 |
|
|
企業名:English Content Lab(イングリッシュ・コンテンツ・ラボ)/LA コンサルティング 事業内容:インバウンド向け英語コンテンツの企画・制作/SNS最適化支援 所在地:東京(オンライン全国対応) URL:https://englishcontentlab.com/info 問合せ:info@englishcontentlab.com メディア関係者様向け:取材・事例詳細・画像素材のご提供が可能です。お気軽にご連絡ください。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
参考画像:サービスの流れ |
|
|
|
|
|
|
|
お問い合わせはメールでお願いいたします。 |
|
|